Arabic Language in Tunisia

A few days ago i read a topic on my friend Houssein’s blog in which he talked about the Berbers in Morocco, and how they won a very important fight to affirm their identity and got their language to be taught in schools.

Houssein went on to talk about Tunisia, and how people should start using arabic more.

I totally agree with Houssein, and i think that Tunisians should hold on to their arabic language, start using it more and even get to know it better, because language is one of the most important parts of one’s identity and if they let that go, then they’re losing part of who they are.

I see this problem even more than others maybe because i lived in another arab country, an eastern arab country which was Jordan, where arabic is used more than here and even the local dialect is more faithful to the arabic language than ours.

I think it’s great that the government is pushing for arabic in all domains and for all purposes, and i wish companies and people would follow.

We are arabs and arabic is our language, arabic is our identity, arabic is our history and culture, arabic is our heritage.
We should work hard not to let all that go, coz if we do then all we’re actually doing is losing sense of who we are, and losing the respect of everyone starting by our own respect for ourselves.

And people who think that talking another language is cool, then it’s not, what’s so cool about imitating someone and trying to be something you’re not ?
What is cool is to be yourself, be original and stick to who you are and what you believe.

Our language is one of the most beautiful languages ever, if not the most, so lets not let it go.

Published by

Mohamed Marwen Meddah

Mohamed Marwen Meddah is a Tunisian-Canadian, web aficionado, software engineering leader, blogger, and amateur photographer.

13 thoughts on “Arabic Language in Tunisia”

  1. Dont you think that in tunisia they have a mix of language because of their location not neccessarily because they r loosing their identity. One can argue that the tunisian identity is unique. We speak our own dialect of arabic as well as classical arabic as well as french and in some cases english like you. Our location requires us to learn and speak in more then one language. After all at home you still speak arabic with the family. But let me note: to do any bussiness in this world arabic is not the language. English is the major language of bussiness, texts and so on. We dont even have that many prominent well known authors in the arab world anymore. So how can we spread the language? Did you ever notice that the arabic language doesnt get updated enough either. We have to use french and english words for appliances like refrigerator and french like parabol, because there are no arab words for these things. What do you think buddy? comment back

  2. Yes, of course, we in Tunisia are one of the arab countries that is most open to the west, mainly because of our geographical location, and it’s true that this puts us in a position where we have to be multi-lingual.

    As for business, well of course you’ll have to deal with international companies in some other language, but for local businesses i think that if people want to they can use arabic.
    For example, in development and programming, all programming languages were written in english, and all technical phrases & terms are originally in english, but France went and translated those terms into french and so did other countries, but when it comes to us, we use the terms in french, why ? even though the terms have been translated into arabic.

    I don’t agree with you that arabic is not being updated enough, because i’ve travelled a lot and have been to many arab countries other than Tunisia, and they don’t seem to have that problem.
    Standard translations for new terms are agreed upon by the “Arabic Language Group (Majma3 El Lugha El 3arabiyya)” and used all over the arab world.
    But in Tunisia for example, we go and create our own translations for some things that are basically a word to word translation from French, thereby rendering even our classical arabic a language other arabs cannot fully understand.

    And another point you mentioned is that we all speak our dialect of arabic with our families and in the streets, but other than the fact that not everyone does that and that some families think it’s cool and high class to speak french together, our dialect is moving further and further away from arabic with a french word being inserted between every 2 words.

    I too believe that we have a unique identity, and am so proud of being Tunisian just like every other Tunisian is or more, and that’s why i talk so strongly about our language, because it’s part of who we are, and we should take care of it.

  3. Hi, i totally understand you and what you’re talking about, and i want u to know that i’m not with arabizing the population and ignoring the roots of the people or with pushing some language or culture over the other. In fact, i think the total opposite way, but all i did was take arabic as an example, because we’re supposed to be an arab country, and the official language is supposed to be arabic, and yet we barely use the language, that’s my point.

    I’m totally with taking care of and preserving our identities and our roots, that all defines who we are, what we were and what we will become.

    All of North Africa was Berber territory and everybody knows it, and so their civilization and their roots and their influence has to be evident, i totally believe in that.

    But for example in Tunisia these days, i haven’t met one person who knows the Berber language, while i have met a lot of Libyans and Algerians who do. But still when u visit the south of Tunisia you see and feel the Berber civilization and how people are still living it.
    and i think that’s great.

    So basically if i break out of my example using Arabic, i totally support the idea of people hanging onto their roots, culture and language. It’s only natural and normal.

    As for me, i’m a Tunisian with arab roots, but as a Tunisian, i feel the history and culture of all the peoples who lived in this land is a part of me, and i think that is a very dear heritage that we should all try to preserve.

  4. This is all very interesting what you are saying, but I’m going to be travelling to Tunisia in about a year and I want to know what language to learn? I had started learning Arabic, but do I learn Arabic, French or Arabic mixed with the occasional French word? Could somebody please tell me? Thanks.

  5. Hi Carly,

    Well, whether you know Arabic or French you’ll be able to get along well in Tunisia.

    Of course, the Arabic spoken in Tunisia is not exactly the Arabic you learn in books, because it’s mostly Tunisian accent slang, but still if you know Arabic you’ll be able to talk to people and they’ll understand you and reply in Arabic not in the accent.

    Most people who come to embassies or organizations in Tunisia learn French first though, because that gives them more flexibility, and then when they’re in Tunisia, they start learning Arabic as an extra.

    hope i was of help ๐Ÿ™‚

  6. i was wondering if any of you could help. i am doing a project on identity in tunisia. i am discussing the importance of the different identities (eg. tunisian, arab, maghreb, muslim, and african) and there links with language.

  7. Phone cards Cheap Phone Cards Cheap Phone Card, Prepaid Phone Cards, Prepaid Calling Cards, Phone Cards, Best Rates, Cheap International Calls. India Calling Cards. Buy India Phone Cards. Calls to India

  8. rape stories
    free rape stories

    rape stories
    rape stories

    mature sex
    mom porn mature sex

    rape stories
    mature sex

    asian girls porn
    asian girls porn

    asian girls sex
    asian girls porn

  9. Hello I am Sha!
    Assalam-o-Alaikum!
    I really like & love the arabic as a “Language”.
    The impression I got immediately after I
    completed MA English was that I should have
    studied “Arabic”.
    I have grown a strong passion and attachment
    for Arabic and the Arabs. How much it can last?
    This is what i don’t know nor am much sure about
    but if your gals and guys out there help me, my
    love might become fruitful for me.
    Why do i like and love arabic and the Arabs?
    This is sort of expansive questions.
    I only know that Arabic is soft, smooth
    and melodius.
    The Arabs are loving, sincere and sobre.
    Well, what I don’t know is if they are
    lovers of their language too or not.
    I aspire to someday talk fluently in arabic.
    Talk to my friends. But can i attract Arabic
    -speakers to my self by speaking their lang-
    uage is yet another thing to be experienced
    still.
    Arabic is the language of the Muslims but i do
    believe ALLAH will hear and help me even when
    i speak my mother tongue to ask him. I am
    sensitive to the degree that if i like something
    just for the sake of some good and great point
    in it and I am not answered positively…. I
    really begin to hate that thing. Well i don’t
    know why should i do it but still here i am to
    do it. I like to chat, sing, speak, think, write
    and argue in Arabic. I have no intention to
    visit an Arabic speaking country as yet but
    can it be helpful enough in learning a language to
    personally visit the country where it is spoken?
    Because we have been in this country of ours for
    since our birth but still we haven’t got command
    and control over the national language spoken
    here. Does it go to say that it doesn’t matter
    a lot to visit a country for the solitary purpose
    of learning a language spoken there? I like the
    h sound of Arabic and also I like it for not
    having the clattering sounds of t,d etc. I
    want to have good really good arabic language
    friends. I can teach you English “only and only
    if you think you need it”. I should thank you
    in advance if you think my love for Arabic and
    the Arab is something valuable.
    With best regards it is farhad (underscore)
    alishah (at) yahoo (dot) com
    my cell number is zerozeroninetwothreeonetwo
    fivezerotwozeroeighteighteight
    Wassalam-o-Alaikum Wa Rahmatullah!
    ( I shall be really anxiously waiting for
    the language friend of my dreams.
    How can i say in Arabic
    “The lover and Admirer of Arabic as a Language”
    Bubye thanks

Comments are closed.